Szakmai tapasztalat peldaja

A népszerűbb szakmákból származó italt az esküdt Krakkó fogja megérteni a tanulmányok megszerzéséért, melynek köszönhetően válhat egyet.Az esküdt fordító olyan nő, aki főként hivatalos fordításokkal foglalkozik, és az idegen nyelvű átiratok hitelesítésével kapcsolatban érdemes lefordítani a beadványokat vagy leveleket. Magánszemélyek, valamint az állami hatóságok igényei szerint is fejlődhet: bíróságok, rendőrök, ügyészek stb.

Az egyetlen érték, amit az esküdt fordító címének megszerzéséhez szükséges, nem nyugodt. Az alapkövetelmény az, hogy megfeleljenek a lengyel állampolgárok vagy ugyanazon állampolgárságnak az Európai Unió tagállamaitól való kritériumoknak, bizonyítékot szolgáltatva a bűnügyi nyilvántartásról, valamint a lengyel nyelvről. A lengyel vizsgabizottság előtt az igazságügyi minisztérium védnöksége alatt lefolytatott vizsga két oldalra, azaz fordításra és írásbeli fordításra kerül. Az első megkérdezi, hogy képes-e lengyelről idegen nyelvre fordítani, és fordítva. A szóbeli vizsga során a jelöltnek egymást követő tolmácsolással és vista fordítással kell foglalkoznia. Csak a vizsga mindkét részének pozitív passzálása lehetővé teszi, hogy egy szakmát hozzon létre, és az esküdt fordítók listájára jelentkezőkre lépjen be, miután megfelelő igazolást nyújtott be az igazságügyi miniszternek a szakma felelősségéről és az általa megkövetelt lelkiismeretességről, pártatlanságról és őszinteségről, valamint az államtitkok megőrzésére vonatkozó kötelezettségről.

Egy esküdt fordító által kivételesen minden olyan dokumentumot kell alkotni, amelyet hivatalos irányban használnak a születés, a házasság, a halál, az iskolai bizonyítványok, a közjegyzői okiratok, a bírósági végzések, a meghatalmazások, a pénzügyi jelentések, a tanúsítványok, a diplomák, a szerződések.